Kapitel/Chapter 3

Einführung in LaTeX / Introduction into LaTeX

3.5.1

Define an unicode character

\documentclass[border=5mm]{standalone}
\newcommand\degree{\ensuremath{^\circ}}
\DeclareUnicodeCharacter{B0}{\degree}
\begin{document}
$7^{°}$ 7\degree
\end{document}

\documentclass[border=5mm]{standalone}
\usepackage{newunicodechar}
\usepackage{bm}

\newunicodechar{ɑ}{\alpha}
\newunicodechar{β}{\beta}
\newunicodechar{𝜶}{\bm{\alpha}}
\begin{document}
\huge$ɑ + 𝜶 \ne β$
\end{document}

3.5.4

Another programm for reencoding a TeX file

iconv -f windows-1252 -t utf-8 in.tex -o out.tex 

for all *.tex files in the directory:

#/bin/bash
for i in *.tex ; do
  iconv -f windows-1252 -t utf-8 -- "$i" > "$i.utf8" && mv -- "$i.utf8" "$i"
done

3.7.1

Suppress hyphenation for a paragraph

Man beachte, dass die shortcuts nicht mehr funktionieren, wenn man die Trennregeln eienr Sprache wechselt. Zu sehen im Beispiel bei "=.

\documentclass[ngerman]{article}
\usepackage{libertinus}
\usepackage{babel}
\usepackage{blindtext}
\textwidth=6cm% nur für Demo
\begin{document}
Dass der deutsche Journalist Jakob Augstein auf der Top"=Ten"=Liste 
des Simon"=Wiesenthal"=Zentrums mit den antisemitischen und 
antiisraelischen Äußerungen des Jahres 2012 steht, hat eine Debatte 
ausgelöst, die heilsam sein kann. Augsteins Äußerungen mögen nicht 
das todbringende Potenzial in sich tragen, das hinter der ägyptischen 
Muslimbruderschaft oder der iranischen Führung steht, aber sie 
erfüllen die drei Kriterien, mit denen zwischen legitimer Kritik 
an Israel und Antisemitismus unterschieden werden kann.

\begin{hyphenrules}{nohyphenation}\begin{sloppypar}%
Dass der deutsche Journalist Jakob Augstein auf der Top"=Ten"=Liste 
des Simon"=Wiesenthal"=Zentrums mit den antisemitischen und 
antiisraelischen Äußerungen des Jahres 2012 steht, hat eine Debatte 
ausgelöst, die heilsam sein kann. Augsteins Äußerungen mögen nicht 
das todbringende Potenzial in sich tragen, das hinter der ägyptischen 
Muslimbruderschaft oder der iranischen Führung steht, aber sie 
erfüllen die drei Kriterien, mit denen zwischen legitimer Kritik 
an Israel und Antisemitismus unterschieden werden kann.
\end{sloppypar}
\end{hyphenrules}

Dass der deutsche Journalist Jakob Augstein auf der Top"=Ten"=Liste 
des Simon"=Wiesenthal"=Zentrums mit den antisemitischen und 
antiisraelischen Äußerungen des Jahres 2012 steht, hat eine Debatte 
ausgelöst, die heilsam sein kann. Augsteins Äußerungen mögen nicht 
das todbringende Potenzial in sich tragen, das hinter der ägyptischen 
Muslimbruderschaft oder der iranischen Führung steht, aber sie 
erfüllen die drei Kriterien, mit denen zwischen legitimer Kritik 
an Israel und Antisemitismus unterschieden werden kann.
\end{document}´

3.7.1

Show possible hyphenation points

% !TEX lualatex
\documentclass{article}
\usepackage[paperwidth=12cm,paperheight=8cm,margin=5mm,includeheadfoot]{geometry}
\usepackage[ngerman]{babel}
\usepackage{showhyphenation}
\usepackage{blindtext}
\begin{document}
\blindtext
\end{document}

The same with wrong choosed language, which leads to several wrong hyphenation points:

% !TEX lualatex
\documentclass{article}
\usepackage[paperwidth=12cm,paperheight=8cm,margin=5mm,includeheadfoot]{geometry}
\usepackage[english]{babel}%  WRONG language
\usepackage{showhyphenation}
\begin{document}
Dies hier ist ein Blindtext zum Testen von Textausgaben. Wer diesen Text liest, ist selbst schuld. 
Der Text gibt lediglich den Grauwert der Schrift an. Ist das wirklich so? Ist es gleichgültig, 
ob ich schreibe: „Dies ist ein Blindtext“ oder „Huardest gefburn“? Kjift – mitnichten! 
Ein Blindtext bietet mir wichtige Informationen. An ihm messe ich die Lesbarkeit einer Schrift, ihre Anmutung, 
wie harmonisch die Figuren zueinander stehen und prüfe, wie breit oder schmal sie läuft. Ein Blindtext 
sollte möglichst viele verschiedene Buchstaben enthalten und in der Originalsprache gesetzt sein. Er muss 
keinen Sinn ergeben, sollte aber lesbar sein. Fremdsprachige Texte wie „Lorem ipsum“ dienen nicht dem 
eigentlichen Zweck, da sie eine falsche Anmutung vermitteln.
\end{document}

3.7.4

Quotations marks

% !TEX lualatex
\documentclass{article}% run with lualatex or xelatex
\usepackage[paperwidth=12cm,paperheight=8cm,margin=5mm,includeheadfoot]{geometry}
\usepackage{libertinus-otf}
\usepackage[french]{babel}% main language
\usepackage[french=guillemets]{csquotes}
\DeclareQuoteStyle{myfrench}
  {«\,}{\,»}% outer
  {‹\,}{\,›}% inner
\begin{document}

\enquote{La tradition française quand on a des citations 
sur deux niveaux, est une mise en forme comme ceci: 
\enquote{le texte de second niveau} a au début de chaque 
ligne des guillemets fermants, ce qui permet \enquote{de 
le distinguer du texte de premier niveau.}}

\setquotestyle{myfrench}
\enquote{La tradition française quand on a des citations 
sur deux niveaux, est une mise en forme comme ceci: 
\enquote{le texte de second niveau} a au début de chaque 
ligne des guillemets fermants, ce qui permet \enquote{de 
le distinguer du texte de premier niveau.}}

\end{document}

3.8

Arabic inside Latin

% !TEX lualatex
\documentclass{article}% run with lualatex
\usepackage[paperwidth=12cm,paperheight=10cm,margin=5mm,includeheadfoot]{geometry}
\usepackage{libertinus-otf}
\newfontfamily\arabicfont
    [Script=Arabic,        % to get correct arabic shaping
    Scale=1.2]            % make the arabic font bigger, a matter of taste
    {Amiri}         % whatever Arabic font you like
\newcommand\textarabic[1] % Arabic inside LTR
    {\bgroup\textdir TRT\arabicfont #1\egroup}
\newcommand\n         [1] % for digits inside Arabic text
    {\bgroup\textdir TLT #1\egroup}
\newcommand\afootnote [1] % Arabic footnotes
    {\footnote{\textarabic{#1}}}
\newenvironment{Arabic}   % Arabic paragraph
    {\textdir TRT\pardir TRT\arabicfont}{}
\begin{document}

English text ``\textarabic{جملة عربية وسط جملة إنجليزية}'' with Arabic in
between. English paragraph left aligned English paragraph left aligned English
paragraph left aligned English paragraph left aligned English paragraph left
aligned English paragraph left aligned English paragraph left aligned English
paragraph left aligned English paragraph left aligned English paragraph left
aligned English paragraph left aligned.

\begin{Arabic}
فقرة عربية محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى اليمين \n{١٢٣٤٥} فقرة عربية
محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى اليمين
فقرة عربية محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى
اليمين فقرة عربية محاذاة إلى اليمين فقرة عربية محاذاة إلى
اليمين\afootnote{حاشية عربية.} فقرة عربية محاذاة إلى اليمين.
\end{Arabic}
\end{document} 

3.8.2

Schriftform

% !TEX lualatex
\documentclass[border=5mm]{standalone}% run with lualatex
\usepackage{fontspec}
\setmainfont[SlantedFont=Linux Libertine O]{Linux Libertine O}
\setsansfont[SlantedFont=Linux Biolinum O]{Linux Biolinum O}
\makeatletter
\g@addto@macro{\slshape}{\addfontfeature{FakeSlant=0.2}}
\makeatother
\usepackage{booktabs}
\newcommand\Lcs[1]{\textit{\textbackslash#1}}
\begin{document}

\begin{tabular}{@{}lll@{}}
\multicolumn{3}{@{}c@{}}{Schriftformen für Libertine und Biolinum}\\\toprule
\emph{Schriftbefehl}  & \emph{Schriftform}  & \emph{Beispiel}\\\midrule
\multicolumn{3}{c}{\emph{Serifenschrift}}\\\midrule
\Lcs{itshape}   & kursiv          & \itshape\strut Dies ist auch ein Beispiel\\
\Lcs{slshape}   & schräg          & \slshape\strut Dies ist auch ein Beispiel\\
\Lcs{scshape}   & Kapitälchen     & \scshape\strut Dies ist auch ein Beispiel\\
\Lcs{upshape}\textsuperscript{\texttt{*}}   & aufrecht        
                              & \upshape\strut Dies ist auch ein Beispiel\\\midrule
\multicolumn{3}{c}{\emph{Serifenlose Schrift}}\\\midrule
\Lcs{itshape}   & kursiv          & \sffamily\itshape\strut Dies ist auch ist ein Beispiel\\
\Lcs{slshape}   & schräg          & \sffamily\slshape\strut Dies ist auch ist ein Beispiel\\
\Lcs{scshape}   & Kapitälchen     & \sffamily\scshape\strut Dies ist auch ist ein Beispiel\\
\Lcs{upshape}\textsuperscript{\texttt{*}}   & aufrecht        
                               & \sffamily\upshape\strut Dies ist auch ist ein Beispiel\\
\bottomrule
\multicolumn{3}{@{}l}{\rule{0pt}{3ex}\footnotesize\textsuperscript{\texttt{*)}} 
  Macht nur Sinn innerhalb eines kursiv gesetzten Textes.}
\end{tabular}
\end{document} 

Bei neueren TeX-Installationen ist die Schrift Libertinus zu bevorzugen. Ein \usepackage{libertinus} reicht dann völlig aus.


Zurück zur Hauptseite/Back to main page
Copyright $Id: chapter03.html 2 2022-12-28 16:38:18Z voss $